Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - jairhaas

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 432
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Next >>
770
Source language
Duits Kara Samuel from the notes
1. Manche Stellen sind in Kara's manier erklärt, so namentlich 1, 3; 9, 24; 10, 5; 12, 15. Von 1, 24 an tritt die benutzung Kara's starker hervor. Vermüthlich rührt der Commentar bis einschliesslich 1, 23 von einem nordfrz. Exegeten her, von 1, 24 aber, ebenso wie der Commentar zum 2 B. Samuel von einem des Französischen unkundigen italienischen Compilator. Dieser benutzt zwar die commentare des Menachem b. Chelbo, Raschi, Kara (daher der häusige Gebrauch des Wortes …), citirt aber, wie es scheint, meist nicht wörtlich und bringt keine altfranzösische Ausbrüde, verhältnissmässig wenige grammatiche erklärungen. Ersterer hingegen bedient sich häusig des französischen zu Worterklärungen, des Ausbrudes … in der Regel nicht, dafür … und lasst zahlreiche grammatiche bemerkungen einsliessen. Auch in der Schreibweise unterscheiden sich in dem angeblich Kara'ichen Commentar zu Sam. Die beiden bezeichneten hälften deutlich von einander. Der hinweis auch… zu 1 Sam. 29, 10… gehört dem zweiten Erklärer an.
Three dots mean that the text brings Hebrew words in no need of translation.
I would like an expert to translate the text.

Vertalings gedaan
Engels Kara Samuel from the notes
860
Source language
Duits Kara on Samuel
1. Dass Rashbam die historichen Bücher der heiligen Schrift commentiert hat ist keineswegs gewiss, da für die Existenz dieser Commentare nicht mer als zwei Anführungen bei Abraham ben Uriel sprechen. Der angeblich durch zwei Anführungen bei Kara im Cod. Sem. 104 bezeugte Commentar zu Samuel beruht auf einem Irrthum. Denn erstens ist der angeblich Kara'iche Commentar zum 1 B. Sam. (im Cod. Sem. 104) von 1,24 an tross der deutlichen Ueberschrift… sicher nicht von Kara, sondern von einem Compilator, der ausser Menachem und Dunasch die Erklärungen von Raschi, Josef Kara, der aber nicht ausdrücklich genannt wird, seinem Lehrer R. Jakob und einem nicht näher bezeichneten französischen Exegeten oder Lexicographen Simeon benuzt, die Unsichten spanischer Schrifterklärer kennt und erwähnt, auch eine von R. Eleasar und Verona ihm mündlich mitgetheilte Worterklärung anführt. Zweitens ist die Abkürzung … zu 1 Sam. Gewiss nicht in… sondern in … auszulösen, ebenso 1 Sam. 21, 2 … aus… verschrieben. Der Talmudkundige Verfasser des Samuel-Commentars hätte den berühmten Rashbam gewiss nicht mit… citirt sondern mit… oder ähnlich.
When 3 dots appear, the text brings Hebrew words in no need of translation.
I would like an expert to translare

Vertalings gedaan
Engels Kara on Samuel
51
Source language
Frans la famille est plus importante que les individus...
la famille est plus importante que les individus qui la constituent

Vertalings gedaan
Engels Family is more important than the individuals...
Hebreeus משפחה
28
Source language
Frans L' amitié est la similitude des âmes
L' amitié est la similitude des âmes
Bridge: 'Friendship is the similarity of souls'/gamine

Vertalings gedaan
Hebreeus חברות היא תֹּאַם הנשמות.
68
Source language
Engels you never know how strong you are until being...
you never know how strong you are until being strong is the only choice you have.
Hello, I seek the translation of this quote that I really like in the Hebrew language, if someone could help me it would be very generous of him. thank you very much.

Vertalings gedaan
Hebreeus חוזק
94
Source language
Bulgaars Аз вярвам в Божествения дух,разум и сила!...
Аз вярвам в Божествения дух, разум и сила!
Здраве, богатство, любов, идеална себереализация!
Аз вярвам в Господ!

Vertalings gedaan
Engels I believe in the divine spirit
Latyn Credo in eum spiritum divinum...
Grieks Πιστεύω στο θεϊκό πνεύμα
Hebreeus אמונה
51
Source language
Engels Nobody can make
"Nobody can make you feel inferior without your permission."
Quote by Eleanor Roosevelt.

Vertalings gedaan
Frans Personne...
Italiaans Nessuno
Hebreeus נחיתות
369
Source language
Frans Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Vertalings gedaan
Engels Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Brasiliaanse Portugees No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Spaans ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Italiaans Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Duits Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Grieks Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Nederlands Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Sweeds Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
Deens sult
Turks Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
243
Source language
Frans Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Vertalings gedaan
Engels So, are international organizations powerless?
Italiaans Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Grieks Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Spaans ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Duits Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Brasiliaanse Portugees Então as organizações internacionais são impotentes?
Sweeds Är internationella organisationer maktlösa?
Nederlands Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Deens Så er internationale organisationer magtesløse?
Romeens Organizaţiile internaţionale sunt deci neputincioase?
Bulgaars Безсилни ли са международните организации?
Farsie-Persies بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Russies Международные организации бессильны?
Sjinees vereenvoudig 国际组织是无能的吗?
Noors Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Turks Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
221
22Source language22
Frans Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Vertalings gedaan
Engels Another subject of anger from your book: Biofuels
Brasiliaanse Portugees Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Spaans Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Italiaans Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Grieks Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Duits Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Sweeds Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Nederlands Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Deens majs
Turks Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
41
Source language
This translation request is "Meaning only".
Hebreeus בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.
בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.
Before edit:
bevakasha. neshikot. todah ani ve flavia be hospital

Vertalings gedaan
Engels Please
22
Source language
Hebreeus אני לא מדבר עברית, חברה!
אני לא מדבר עברית, חברה!
o texto foi utilizado numa conversa com um amigo....mas por mais que tente ele não me diz o sigbificado...apenas o escreveu para mim, mas ainda assim, sem usar o alfabeto hebraico...fato de dificulta a busca da tradução. A tradução também poder feita no ingles dos EUA.

Before edit:
ani lo medaber hebrit chaverah

Vertalings gedaan
Engels I do not speak Hebrew, friend!
66
Source language
Latyn “Formatio illa non est fortuita sed fit ex certis...
“Formatio illa non est fortuita sed fit ex certis et necessariis legibus motus
זהו ציטוט של דקארט שלקוח מספרו של Regius 1654, הוא קשור בצורה כזו או אחרת לחוקיות ולבריאה ספונטנית

Vertalings gedaan
Engels This generation is not fortuitous...
Hebreeus חוקים
Turks Bu nesil beklenmedik deÄŸil, ama...
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Next >>